The Sound of What Becomes Possible: Language Politics and Jesse Chun’s 술래 SULLAE (2020)

“To this day I think about all the strange words I missed out on, all the losses I’m still carrying from faraway…I still think of the time when I spoke one language, and that language was whole.”

Chun 2020

Language can be a site of loss, a wholeness with which one, due to migration, has never really known. In the above passage, artist, Jesse Chun, reflects on how her grandmother spoke words in a language she did not understand, but yearned to hear and feel those sounds after her passing. There is a sonic residue that sticks to diasporic experiences. There are sounds that can stir up a blend of affect and ideation that is comforting when whiteness is unsettling. It is this disjuncture between words, meaning, and their sounds, that drew me to Chun’s work, 술래 SULLAE (2020). This piece reminded me of how sound, in its most ambiguous and queer forms, can hold the contingencies of history, language, memory, family, and the genealogies of loss that mark these sites of colonial dispossession.

술래 SULLAE (2020) is a single channeled video that draws from ganggang sullae, a Korean seasonal harvest and fertility ritual that integrates song and dance and is typically performed by women under the glow of moonlight. The participants hold hands forming a circle that through their movement, expands, disassembles, and changes its form. The songs can be both impromptu or pre-determined and encourages the participants to express their feelings in chorus with one another.

Video made by the Cultural Heritage Administration of the Republic of Korea (2008) for UNESCO “intangible heritage” application

Diana Seo Hyung Lee (2020) suggests that historically ganggang sullae was meant to provide a forum for its participants to express emotions connected to living within patriarchal systems of power and oppression. She writes: “the women participating would not have been able to, in their everyday lives, sing, speak loudly, nor leave the house at night, in the patriarchal society of ancient Korea. This dance was a license for their one release.” In 술래 SULLAE, the dance proves to be a defiant presence. The women flash on screen as an unbreakable chain reinscribing a gendered history with new sounds and images that gesture to emancipatory possibilities.

술래 SULLAE combines archival clips of ganggang sullae, index pages from intonation books, images of Hangul and English consonants and audio splices from YouTube tutorials on how to pronounce English correctly. In the video, language becomes unhinged from expectation but at the same time, given form through history. The sound of the English language is disembodied and spliced into phonemic pulses.  In 술래 SULLAE, Chun has created an encounter with the grammars of polyphony; a simultaneity of sounds that are both restrained by and resistant to the imposition of English on the Korean diaspora. Through what Chun has described as a form of “unlanguaging” following Rey Chow, her audience is witness to new meanings produced through the abstraction, manipulation, and redaction of sounds and symbols from the English language.

Still from 술래 SULLAE (2020), courtesy of the artist

Chun’s editing and manipulation of English sounds is intentional. In an interview with Art Forum, Chun shares: “Taking the sound apart but still keeping it within the conceptual framework of English made me think about what else is embedded in making a language. English is tied up with legacies of imperialism; there’s so much unseen violence that is part of how this language is institutionalized.” What remains after the edits is an inventory of sounds that disrupts the primacy of the vowel as central to English word construction and thus, central to colonial imagination.  

Like Chun, I realize that my conceptualizing of language is within an English framework, but my hope is that when we turn to the affective and when we begin to pull language a part, something different, something resistant, is produced.  I am neither an expert in English nor Korean linguistics, it was the sounds in this work that pulled me into it. In thinking with 술래 SULLAE, I’m interested in what becomes possible in the absence of the vowel. I turn to the interruptive potential of consonant sounds to affect and incite methods of communication outside of those steeped in colonial dominance. What does it mean to de-emphasize the function of vowel sounds in language and reorient our listening to the consonant? What do consonant sounds teach us about the sonics of race that underwrite hierarchies of language? What methods of communication become possible when we do away with words and are left with only their sonic substance?

술래 SULLAE 3-channel excerpt

Through her assemblage of consonant sounds in 술래 SULLAE, Chun is making a deliberate choice to describe and animate a politics of language through refusing its colonial enclosures and turning to the aesthetic in order hold the excesses of description. She refuses the vowel in this piece, not by denying its presence, but instead relegating it to the soundless and the unfamiliar, a space of, in her words, “untranslatability.” In this undoing, consonants become the emotive force where new meanings and orientations to the sounds that mark our words are forged.

술래 SULLAE opens with the sound ssshhh; a pairing of consonant sounds that is often associated with insisting on silence, a sound meant to reprimand. Chun extracts and emplaces this sound in a new aesthetic landscape that is independent and unregulated by colonial schemas of enunciation and translation. The prominent soundscapes of the video are consonant sounds and when removed from their phonetic relations to vowels these sounds undo the presumptive structuring or potential reprimand of English. In 술래 SULLAE, we are meant to experience the fullness of the consonants’ timbre…ssshhh, ppp, ddd, tttt, kkkk…these edited clips of sound originally meant to instruct and assimilate speech into English pronunciations now serve a different function. For me, they secure Chun’s political orientation: one that is about the crafting of a world that involves the careful consideration of the logistics, function, and embedded emotions of the sounds that inhabit it.

score (for unlanguaging), 2020
graphite, watermarks, paper, aluminum frame, 13 x 16 inches

All languages contain their own unique set of vowels and consonants, but, Anne Carson reminds us that: “The importance of vowels to human speech has remained. There are words in English without consonants, but so central are vowels to word construction that there isn’t a word in English that doesn’t include a vowel.” In speech, consonants sounds are meant to break up the intended agenda of vowels. The ssshhh, ppp, ddd, tttt, kkkk, are antithetical to the circle or the rounded mouth needed to voice a vowel sound. Unlike the openness of a vowel, producing consonant sounds involves a narrowing of the vocal tract. This narrowing is referred to as constriction or the obstruction of breath whereby sound is produced by a form of corporeal tension. Consonant sounds also demand all the mechanics of the mouth: the lips, the teeth, the tongue, and the palette. Shhhh, requires the corners of the lips to lower and rather than rounding, the lips become pursed, and teeth become exposed. Parts of the mouth are drawn in. The soft palate is raised, and the tongue reaches upwards towards the roof of the mouth without touching it and then the tip of the tongue lowers behind the teeth.

Consonants emerge out of collectivity. Where a vowel is sounded without vocal constraint, consonants require more effort. Their sounds are produced through intricate bodily choreographies in the mouth that involve both constriction and collaboration. Ganggangsullae likewise relies on effort and interdependence. Participants collectively determine the speed and/or shape of their dance. They may even become serpentine or separate into smaller circles depending on what the group decides. The dance also provides an aesthetic space for its participants to voice frustration, anger, and tension through song with the hopes of producing reprieve from gendered hardships. Chun has decided to withhold these songs from her audience; we never hear the women singing. Through this erasure, Chun embeds the consonant sound with affective force whereby a politics of language and gendered presence is enunciated through and beyond a form of silencing. The dance redirects trajectories of dominance whereby the shushing takes on a new voice imbued with agency and hope. Because of how Chun isolates and amplifies its sound, ssshhhh is free to take on different meanings and associations. For me, I was reminded of rushing water or gusts of wind, or the sound used to lull my child to sleep. I was brought into another index of knowing and relating.

술래 SULLAE, 3-channel installation view, 2020, courtesy of the artist

The sounds of language hold erasures and layered histories often obfuscated by our mundane encounters with them. Largely understood as the most sonorous part of the syllable, vowels produce the loudest speech sounds and their capacity for holding larger amplitudes or louder volumes have been linked to the sonic expression of emotion. Consonant sounds are more pragmatic than vowels. They are known for their functionality, for the ways in which they assemble the semantic structure of words and for their capacities to hold vowels in place or as Anne Carson describes as “delineating meaning amid the flow of open vowel sounds.” Consonant and vowel sounds map out different functional trajectories by virtue of the shape of mouth and orientation of breath that these sounds demand. Like Chun, I’m interested in what political orientations become possible when we source emotion elsewhere, beyond the confines of spoken words imposed upon us.

The word consonant is a noun, a word used to identify or classify, a semantic enclosure that establishes a subject or object. But unlike the word vowel, consonant is also an adjective. A consonant possesses the capacity to describe, to name, to tell us more. Adjectives parcel out description on states of being, in this way, they are inherently phenomenological. In 술래 SULLAE, Chun empties vowels of their sonic substance leaving behind traces of fragmented characters and differently shaped circles in their wake. They are stripped of breath and their symbolic value forming a new method of communication that reroutes expectations of what language, as we know it, can do and sound like. Like, ganggang sullae, the vowel is premised on the shape of a circle, but in 술래 SULLAE, Chun provokes us to think about what becomes possible beyond the circular structuring device, what becomes possible beyond the purview of the violent embeddedness of English and its colonial exigencies.

new moons, 2020, graphite on wall, surveillance mirror, 18 x 6 inches each
untitled (ㄷ), 2020, a functional concrete stool, courtesy of artist

Chun has noted that the moon that hovers above the ganggangsullae is yet another site of imperial conquest. In Art Forum, Chun states: “when I look up at it to feel comforted or to find solace, I’m reminded of colonial violence and an agenda that’s projected onto it. In that way, the moon also reflected how I see language.” Chun’s turn to consonants signals a reshaping of the colonial frame that does not disavow or idealize the legacies of imperialism on systems of communication, but instead highlights the tensions and obstructions produced in its shadows.

Featured image: 술래 SULLAE, 2020, single-channel version, courtesy of artist

Casey Mecija is an Assistant Professor in the Department of Communication & Media Studies at York University. Her current research examines sound as a mode of affective, psychic and social representation, specifically in relation to diasporic experience. Drawing on sound studies, queer diaspora studies and Filipinx Studies, her research considers how sensorial encounters are enmeshed and disciplined by social and psychic conditions. She is also a musician and filmmaker, whose work has received a number of accolades and has been presented internationally.

tape-reel

REWIND! . . .If you liked this post, you may also dig:

Blank Space and “Asymmetries of Childhood Innocence”  –Casey Mecija

Re-orienting Sound Studies’ Aural Fixation: Christine Sun Kim’s “Subjective Loudness”–Sarah Mayberry Scott

Tape Hiss, Compression, and the Stubborn Materiality of Sonic Diaspora–Chris Chien

The Sound of What Becomes Possible: Language Politics and Jesse Chun’s 술래 SULLAE (2020)

“To this day I think about all the strange words I missed out on, all the losses I’m still carrying from faraway…I still think of the time when I spoke one language, and that language was whole.”

Chun 2020

Language can be a site of loss, a wholeness with which one, due to migration, has never really known. In the above passage, artist, Jesse Chun, reflects on how her grandmother spoke words in a language she did not understand, but yearned to hear and feel those sounds after her passing. There is a sonic residue that sticks to diasporic experiences. There are sounds that can stir up a blend of affect and ideation that is comforting when whiteness is unsettling. It is this disjuncture between words, meaning, and their sounds, that drew me to Chun’s work, 술래 SULLAE (2020). This piece reminded me of how sound, in its most ambiguous and queer forms, can hold the contingencies of history, language, memory, family, and the genealogies of loss that mark these sites of colonial dispossession.

술래 SULLAE (2020) is a single channeled video that draws from ganggang sullae, a Korean seasonal harvest and fertility ritual that integrates song and dance and is typically performed by women under the glow of moonlight. The participants hold hands forming a circle that through their movement, expands, disassembles, and changes its form. The songs can be both impromptu or pre-determined and encourages the participants to express their feelings in chorus with one another.

Video made by the Cultural Heritage Administration of the Republic of Korea (2008) for UNESCO “intangible heritage” application

Diana Seo Hyung Lee (2020) suggests that historically ganggang sullae was meant to provide a forum for its participants to express emotions connected to living within patriarchal systems of power and oppression. She writes: “the women participating would not have been able to, in their everyday lives, sing, speak loudly, nor leave the house at night, in the patriarchal society of ancient Korea. This dance was a license for their one release.” In 술래 SULLAE, the dance proves to be a defiant presence. The women flash on screen as an unbreakable chain reinscribing a gendered history with new sounds and images that gesture to emancipatory possibilities.

술래 SULLAE combines archival clips of ganggang sullae, index pages from intonation books, images of Hangul and English consonants and audio splices from YouTube tutorials on how to pronounce English correctly. In the video, language becomes unhinged from expectation but at the same time, given form through history. The sound of the English language is disembodied and spliced into phonemic pulses.  In 술래 SULLAE, Chun has created an encounter with the grammars of polyphony; a simultaneity of sounds that are both restrained by and resistant to the imposition of English on the Korean diaspora. Through what Chun has described as a form of “unlanguaging” following Rey Chow, her audience is witness to new meanings produced through the abstraction, manipulation, and redaction of sounds and symbols from the English language.

Still from 술래 SULLAE (2020), courtesy of the artist

Chun’s editing and manipulation of English sounds is intentional. In an interview with Art Forum, Chun shares: “Taking the sound apart but still keeping it within the conceptual framework of English made me think about what else is embedded in making a language. English is tied up with legacies of imperialism; there’s so much unseen violence that is part of how this language is institutionalized.” What remains after the edits is an inventory of sounds that disrupts the primacy of the vowel as central to English word construction and thus, central to colonial imagination.  

Like Chun, I realize that my conceptualizing of language is within an English framework, but my hope is that when we turn to the affective and when we begin to pull language a part, something different, something resistant, is produced.  I am neither an expert in English nor Korean linguistics, it was the sounds in this work that pulled me into it. In thinking with 술래 SULLAE, I’m interested in what becomes possible in the absence of the vowel. I turn to the interruptive potential of consonant sounds to affect and incite methods of communication outside of those steeped in colonial dominance. What does it mean to de-emphasize the function of vowel sounds in language and reorient our listening to the consonant? What do consonant sounds teach us about the sonics of race that underwrite hierarchies of language? What methods of communication become possible when we do away with words and are left with only their sonic substance?

술래 SULLAE 3-channel excerpt

Through her assemblage of consonant sounds in 술래 SULLAE, Chun is making a deliberate choice to describe and animate a politics of language through refusing its colonial enclosures and turning to the aesthetic in order hold the excesses of description. She refuses the vowel in this piece, not by denying its presence, but instead relegating it to the soundless and the unfamiliar, a space of, in her words, “untranslatability.” In this undoing, consonants become the emotive force where new meanings and orientations to the sounds that mark our words are forged.

술래 SULLAE opens with the sound ssshhh; a pairing of consonant sounds that is often associated with insisting on silence, a sound meant to reprimand. Chun extracts and emplaces this sound in a new aesthetic landscape that is independent and unregulated by colonial schemas of enunciation and translation. The prominent soundscapes of the video are consonant sounds and when removed from their phonetic relations to vowels these sounds undo the presumptive structuring or potential reprimand of English. In 술래 SULLAE, we are meant to experience the fullness of the consonants’ timbre…ssshhh, ppp, ddd, tttt, kkkk…these edited clips of sound originally meant to instruct and assimilate speech into English pronunciations now serve a different function. For me, they secure Chun’s political orientation: one that is about the crafting of a world that involves the careful consideration of the logistics, function, and embedded emotions of the sounds that inhabit it.

score (for unlanguaging), 2020
graphite, watermarks, paper, aluminum frame, 13 x 16 inches

All languages contain their own unique set of vowels and consonants, but, Anne Carson reminds us that: “The importance of vowels to human speech has remained. There are words in English without consonants, but so central are vowels to word construction that there isn’t a word in English that doesn’t include a vowel.” In speech, consonants sounds are meant to break up the intended agenda of vowels. The ssshhh, ppp, ddd, tttt, kkkk, are antithetical to the circle or the rounded mouth needed to voice a vowel sound. Unlike the openness of a vowel, producing consonant sounds involves a narrowing of the vocal tract. This narrowing is referred to as constriction or the obstruction of breath whereby sound is produced by a form of corporeal tension. Consonant sounds also demand all the mechanics of the mouth: the lips, the teeth, the tongue, and the palette. Shhhh, requires the corners of the lips to lower and rather than rounding, the lips become pursed, and teeth become exposed. Parts of the mouth are drawn in. The soft palate is raised, and the tongue reaches upwards towards the roof of the mouth without touching it and then the tip of the tongue lowers behind the teeth.

Consonants emerge out of collectivity. Where a vowel is sounded without vocal constraint, consonants require more effort. Their sounds are produced through intricate bodily choreographies in the mouth that involve both constriction and collaboration. Ganggangsullae likewise relies on effort and interdependence. Participants collectively determine the speed and/or shape of their dance. They may even become serpentine or separate into smaller circles depending on what the group decides. The dance also provides an aesthetic space for its participants to voice frustration, anger, and tension through song with the hopes of producing reprieve from gendered hardships. Chun has decided to withhold these songs from her audience; we never hear the women singing. Through this erasure, Chun embeds the consonant sound with affective force whereby a politics of language and gendered presence is enunciated through and beyond a form of silencing. The dance redirects trajectories of dominance whereby the shushing takes on a new voice imbued with agency and hope. Because of how Chun isolates and amplifies its sound, ssshhhh is free to take on different meanings and associations. For me, I was reminded of rushing water or gusts of wind, or the sound used to lull my child to sleep. I was brought into another index of knowing and relating.

술래 SULLAE, 3-channel installation view, 2020, courtesy of the artist

The sounds of language hold erasures and layered histories often obfuscated by our mundane encounters with them. Largely understood as the most sonorous part of the syllable, vowels produce the loudest speech sounds and their capacity for holding larger amplitudes or louder volumes have been linked to the sonic expression of emotion. Consonant sounds are more pragmatic than vowels. They are known for their functionality, for the ways in which they assemble the semantic structure of words and for their capacities to hold vowels in place or as Anne Carson describes as “delineating meaning amid the flow of open vowel sounds.” Consonant and vowel sounds map out different functional trajectories by virtue of the shape of mouth and orientation of breath that these sounds demand. Like Chun, I’m interested in what political orientations become possible when we source emotion elsewhere, beyond the confines of spoken words imposed upon us.

The word consonant is a noun, a word used to identify or classify, a semantic enclosure that establishes a subject or object. But unlike the word vowel, consonant is also an adjective. A consonant possesses the capacity to describe, to name, to tell us more. Adjectives parcel out description on states of being, in this way, they are inherently phenomenological. In 술래 SULLAE, Chun empties vowels of their sonic substance leaving behind traces of fragmented characters and differently shaped circles in their wake. They are stripped of breath and their symbolic value forming a new method of communication that reroutes expectations of what language, as we know it, can do and sound like. Like, ganggang sullae, the vowel is premised on the shape of a circle, but in 술래 SULLAE, Chun provokes us to think about what becomes possible beyond the circular structuring device, what becomes possible beyond the purview of the violent embeddedness of English and its colonial exigencies.

new moons, 2020, graphite on wall, surveillance mirror, 18 x 6 inches each
untitled (ㄷ), 2020, a functional concrete stool, courtesy of artist

Chun has noted that the moon that hovers above the ganggangsullae is yet another site of imperial conquest. In Art Forum, Chun states: “when I look up at it to feel comforted or to find solace, I’m reminded of colonial violence and an agenda that’s projected onto it. In that way, the moon also reflected how I see language.” Chun’s turn to consonants signals a reshaping of the colonial frame that does not disavow or idealize the legacies of imperialism on systems of communication, but instead highlights the tensions and obstructions produced in its shadows.

Featured image: 술래 SULLAE, 2020, single-channel version, courtesy of artist

Casey Mecija is an Assistant Professor in the Department of Communication & Media Studies at York University. Her current research examines sound as a mode of affective, psychic and social representation, specifically in relation to diasporic experience. Drawing on sound studies, queer diaspora studies and Filipinx Studies, her research considers how sensorial encounters are enmeshed and disciplined by social and psychic conditions. She is also a musician and filmmaker, whose work has received a number of accolades and has been presented internationally.

tape-reel

REWIND! . . .If you liked this post, you may also dig:

Blank Space and “Asymmetries of Childhood Innocence”  –Casey Mecija

Re-orienting Sound Studies’ Aural Fixation: Christine Sun Kim’s “Subjective Loudness”–Sarah Mayberry Scott

Tape Hiss, Compression, and the Stubborn Materiality of Sonic Diaspora–Chris Chien

Paths to Autonomy

Paths to Autonomy Edited by Noah Bremer & Vaida Stepanovaite Collection exploring the history and development of autonomous politics in Lithuania and Eastern Europe A path is created when a direction is taken, its production marks the imbrication of personal choice, communal action and subhuman (structural, historical, ecological) conditionings. We are at the same time the makers of our paths … Continue reading →

Paths to Autonomy

Paths to Autonomy Edited by Noah Bremer & Vaida Stepanovaite Collection exploring the history and development of autonomous politics in Lithuania and Eastern Europe A path is created when a direction is taken, its production marks the imbrication of personal choice, communal action and subhuman (structural, historical, ecological) conditionings. We are at the same time the makers of our paths … Continue reading →

Dissemblage. Machinic Capitalism and Molecular Revolution

Dissemblage. Machinic Capitalism and Molecular Revolution Gerald Raunig Dissemblage unfolds a wild abundance of material of unruliness, from the multilingual translation machines of Al-Andalus to the queer mysticism of the High Middle Ages, from the small voices of the falsetto in 20th century jazz and soul to today’s disjointures and subjunctures against the smooth city in machinic capitalism. In this … Continue reading →

Singing Cowboys and Musical Podcasters: Defining Country Music Through Public History

“Grrrr. . .Nudie Suit” (2006) by Flicker User Romana Klee ShareAlike 2.0 Generic License (CC BY-SA 2.0)

Promote International Podcast Day

In advance of International Podcast Day on 30 September, Sounding Out! finishes a series of posts exploring different facets of the audio art of the podcast, which we have been putting into those earbuds since 2011. Past posts have examined Gimlet Media’s Fiction Podcast Homecoming, Amanda Lund’s The Complete Woman? Podcast Series, and how podcasts position listeners as “stoic.” Today’s entry examines how country music podcasts do–or do not–consider the sound of the music itself in their episodes. Enjoy! –JS

If you’re a country music fan, you might be aware of the genre’s central contradiction: for all the references to classic, traditional, “real” country music, most of this music has not been preserved. The genre’s history is disappearing. Many of country music’s best recordings will never make it to digital archives or streaming services, save for a few generous YouTubers who upload their personal record collections for public enjoyment. Just try to find Stoney Edwards’ 1971 classic Down Home in the Country or Patti Page’s 1951 collection Folk Song Favorites on the streaming platform of your choice. These albums didn’t even make it to CD.

Books about country music history are even more rare, and some of the most insightful publications are long out of print. If you’re lucky enough to score a copy of Philip Self’s Guitar Pull: Conversations with Country Music’s Legendary Songwriters, for instance, the book will set you back over $70. A search of the nation’s university libraries reveals just four copies available in the entire United Sates. 

Within the academic world, though, a new generation of scholars is bringing country history to the forefront, all while complicating the inaccurate racialized mythos perpetuated by the industry. Among other exciting work, Amanda Marie Martinez recently published on the intersection of punk and country in Reagan-era Southern California, and Francesca Royster has an innovative piece of the power of country artist Valerie June (and dropping new book in October 2022 called Black Country Music: Listening for Revolutions!) . The recent essay collection The Honky Tonk on the Left brings together a diverse cast of professors to challenge the received wisdom that the genre is solely home to political conservatism. 

Beyond traditional academic channels, podcasting offers a new way of studying music history. The medium is both popular with the general public and tailor-made for sonic analysis. One of the best examples comes from Cocaine and Rhinestones, a podcast about the history of twentieth century country music. Hosted by Tyler Mahan Coe, the show examines forgotten or misunderstood country history while placing this history within the structural contexts of gender, race and class. Episode 2 of Season 1 breaks down country radio’s sexist gatekeeping, for example. Episode 7 of the first season covers Linda Martell, the first black woman to perform on the Grand Ole Opry, along with the racist label head who kick started her career. In Episode 3 of Season 2, Coe bluntly explains how the “sounds we associate with country music came from poor people working out techniques to produce art on cheap, low quality, often damaged, sometimes straight-up broken instruments.”

The obvious advantage of podcasting as a medium for telling music history is that you can listen to a given song as it’s being discussed. Traditionally, a music fan had to read a book or article, then go track down whatever recordings were discussed. Prior to the internet, this could easily be a multi-year endeavor of parsing through record stores, flea markets and garage sales. Now a fan can search for a song right after they read about it, and with a podcast like Cocaine and Rhinestones that research is already done.

In his 2014 SO! piece, “DIY Histories: Podcasting the Past”, Andrew Salvati argues that “podcasting can help us conceptualize an alternate cultural model of history – one that invites reconsideration of what counts as historical knowledge and interpretation, and about who is empowered to construct and access historical discourse.” While this DIY approach does not overturn elite control over podcasting, it opens space for history as an oral tradition, one which is more intimate and more empowering to listeners than, say, a university lecture or a high-budget, corporately sponsored program. Cocaine and Rhinestones is as DIY as a podcast can be; Coe writes, records and edits every episode himself.

The show’s power is most evident when compared to other recent attempts to bring country music history to a general audience. These popular histories tend to avoid critical analysis of the genre, repeating official narratives without scrutinizing how these narratives became official in the first place.

Guitar against Marty Robbins Nudie suit
North Hollywood, California, USA, 1982,
Image by Flickr User Bill Vriesma, (CC BY-NC-ND 2.0)

One example is Ken Burns’s PBS series Country Music (2019). Working with some of the biggest stars in the business, the documentary is more or less a retelling of long-known stories. Despite its $30 million budget, the series doesn’t manage to break new ground, all while smoothing over more complicated portraits for the sake of narrative ease.

The documentary’s most glaring failure is its treatment of race. As Kimberly Mack observes in her article “She’s A Country Girl All Right,” the first episode focuses “exclusively on the black and white origins of country, instead of the racism that obscured this shared history.” Even though the documentary interviews Rhiannon Giddens, an acclaimed musician and expert on the racist obfuscation of country music’s black roots, the documentary employs selective editing and voice-over narration to avoid confronting how these black roots continue to be ignored. Acknowledging the importance of figures such as DeFord Bailey, for example, the first person to perform on the Grand Ole Opry and the first musician to ever record in Nashville, is important, but a simple acknowledgment does not explain how the contributions of such a crucial figure are suppressed through an inaccurate racialized conception of the genre’s history.

In the world of podcasting, Malcom Gladwell’s Revisionist History offers a disappointing rehash of country’s manufactured white southern roots. The episode “The King of Tears” (Season 2, Episode 6) seeks to reveal the secret behind country’s embrace of sad songwriting, but Gladwell ultimately fortifies an already whitewashed history.

Unlike Ken Burns, Gladwell does not approach country from within the industry. His episode is just one in a series of other, non-musical episodes. Like Ken Burns, though, Gladwell uses selectively edited interviews and voice-over narration to shoehorn a simplistic analysis of country music. Worse still, Gladwell doesn’t even acknowledge the genre’s multiracial origins. The episode presents a two-part theory. First, country music songwriting focuses on sad, autobiographically specific stories. Second, the only reason this sadness is communicable is because country music’s writers, performers and listeners are all part of the same social group. “It’s white, southern Protestants all the way down the line,” he says while discussing a list of critically acclaimed country performers.

The show is well edited and funded through corporate sponsorships. The podcast hops between Gladwell in the studio, on-sight interviews, and lush music clips. There is little discussion of the actual music, however. We hear next to nothing about instrumentation, production decisions or even singing style. When Gladwell wants explain why a particular song is sad, he just plays the song and talks over the recording. Take his analysis of “Golden Ring,” a 1976 duet from Tammy Wynette and George Jones. Gladwell introduces it as “a weeper,” but offers no explanation as to how the song conveys sadness.

A clip of the song starts playing at the 8:17 mark of the episode. The song fades but keeps playing in the background as Gladwell butts in to summarize the plot. He gives an anecdote from the songwriter, then the podcast cuts to an interview with the songwriter. The music stops while the songwriter speaks about a specific lyric, then comes back at full volume so the listener can hear the lyric in the final recording. We then go back to the interview sans music before hearing the final phrase of the song at full volume.

The transitions are smooth, and cutting between three sources of audio keeps the listener’s attention. Only later does the listener realize that very little was actually said about the song. In total, the section is just under a minute and a half, and barely thirty seconds is devoted to listening to the song. All we know is that it deals with divorce. We have no context for the recording and no explanation of why the song is uniquely sad.

Cocaine and Rhinestones offers the inverse––lower production quality with richer analysis. Compared to Coe’s better-funded peers, the show’s audio quality is sparse, especially in the first season. 128kps files in mono can only do so much sonic justice. Such limitations never hinder the historical message, though, and they might even enhance it. Cocaine and Rhinestones does not build a world with sweeping soundscapes and audio effects. It is Coe in his basement, more or less monologuing. There are no interviews. Music clips and the occasional radio or television broadcast are the only other thing you hear aside from Coe’s voice. For some, his voice takes getting used to, namely in the first few episodes of the series. You can hear Coe try to figure out how to talk within the context of a one-man show. His own family apparently chided him for the awkward initial performance, but he quickly found his groove, and by the mid-point of the first season he sounds clear and comfortable.

Coe was able to upgrade to stereo for the second season, allowing for more detailed sonic analysis. Just look at Episode 14 of Season 2, where Coe walks us through the writing and recording of George Jones’ 1970 hit “A Good Year for the Roses.” His analysis starts around the 1:23:28 mark.

R028/PH14 – DIVORCE/DEATH: HE STOPPED LOVING HER TODAY, THE GRAND TOUR & A GOOD YEAR FOR THE ROSES

As Coe explains, the record “opens with a rhythm section panned to the right and, in the left channel, a mysterious low-end swell, like a heavy dirigible lifting into flight, probably provided by a pedal steel player running their signal through a Jordan Boss Tone unit and a tape delay to mimic a cello.” Coe cuts out so we can hear the effect by itself. He then goes on to describe how those production choices pair with the lyrics to create one of the saddest recordings in Jones’s discography.

Whenever he discusses a moment in the song, he lets it play without voice-over. The transition between Coe’s voice and the song is less smooth than the transitions we hear in Gladwell’s podcast, but the comparatively abrupt cuts allow the listener to give their full attention to Coe, then to the song. By the end of the analysis, which runs significantly longer than Gladwell’s discussion of “Golden Ring,” we’ve listened to a combined minute and thirty seconds of “A Good Year for the Roses.” The setup takes longer, the observations are more detailed, and that patience lets the listener appreciate the devastating impact of specific artistic decisions.  

Tammy Wynette and George Jones, Still by SO!

While Cocaine and Rhinestones tackles everything from minute production choices to centuries-long historical arcs, the format of the show is simple. The first season covers a different artist every episode, while the second season is devoted to the life of George Jones. Episodes typically start with a historical anecdote––this could be the origin of the word ballad or the history of drag––then Coe details a given artist’s life, showing where they came from, what they contributed to the genre, and how their work is embedded within larger historical structures. Coe displays an impressive command of a range of topics, not just related to music but to a variety of historical subjects.

This attention to detail is a testament to Coe’s ability to not only listen but to help others listen with him. Even when episodes cross the two-hour mark, the main takeaway is that you have only scratched the surface. Sources are discussed in the show’s unique closing section, known as the Liner Notes. Coe explains why he chose to tell one story but not another, how a given book is useful (or useless) in relation to other books, and sometimes he will include asides that would have disrupted the episode’s main narrative. This is my favorite part of the show. It’s one of the best examples of annotated citation in any discipline (see season 2’s library here).

By openly discussing sources, not just sharing the books he read but detailing why, for example, a commonly cited source is not as accurate as previously assumed, Coe takes the extra step that big budget country histories won’t take. He shines a light on a suppressed history and explains how that history was suppressed in the first place. Cocaine and Rhinestones doesn’t just cherry pick a few examples to make a point––the show offers a patient, detailed analysis of how we came to understand what we now think of as country music and how the genre can be understood in new ways.

The second season recently ended, and a third is in the works.

Andrew Clark is a graduate of the University of North Carolina at Chapel Hill, where he studied physics and French. His undergraduate thesis, “Time, Space, and Capital: Walter Benjamin in Apollinaire’s ‘Zone’ and René Clair’s Paris qui dort,” examined utopian imagery in early twentieth century Paris. He currently lives in Cincinnati, OH and works at a local brewery. You can contact him at andrewclark.me.

REWIND!…If you liked this post, you may also dig this:

Can’t Nobody Tell Me Nothin: Respectability and The Produced Voice in Lil Nas X’s “Old Town Road”–Justin Burton

Mapping the Music in Ukraine’s Resistance to the 2022 Russian Invasion–Merje Laiapea

The (Magic) Upper Room: Sonic Pleasure Politics in Southern Hip Hop“–Regina Bradley

“I Love to Praise His Name”: Shouting as Feminine Disruption, Public Ecstasy, and Audio-Visual Pleasure–Shakira Holt

Singing Cowboys and Musical Podcasters: Defining Country Music Through Public History

“Grrrr. . .Nudie Suit” (2006) by Flicker User Romana Klee ShareAlike 2.0 Generic License (CC BY-SA 2.0)

Promote International Podcast Day

In advance of International Podcast Day on 30 September, Sounding Out! finishes a series of posts exploring different facets of the audio art of the podcast, which we have been putting into those earbuds since 2011. Past posts have examined Gimlet Media’s Fiction Podcast Homecoming, Amanda Lund’s The Complete Woman? Podcast Series, and how podcasts position listeners as “stoic.” Today’s entry examines how country music podcasts do–or do not–consider the sound of the music itself in their episodes. Enjoy! –JS

If you’re a country music fan, you might be aware of the genre’s central contradiction: for all the references to classic, traditional, “real” country music, most of this music has not been preserved. The genre’s history is disappearing. Many of country music’s best recordings will never make it to digital archives or streaming services, save for a few generous YouTubers who upload their personal record collections for public enjoyment. Just try to find Stoney Edwards’ 1971 classic Down Home in the Country or Patti Page’s 1951 collection Folk Song Favorites on the streaming platform of your choice. These albums didn’t even make it to CD.

Books about country music history are even more rare, and some of the most insightful publications are long out of print. If you’re lucky enough to score a copy of Philip Self’s Guitar Pull: Conversations with Country Music’s Legendary Songwriters, for instance, the book will set you back over $70. A search of the nation’s university libraries reveals just four copies available in the entire United Sates. 

Within the academic world, though, a new generation of scholars is bringing country history to the forefront, all while complicating the inaccurate racialized mythos perpetuated by the industry. Among other exciting work, Amanda Marie Martinez recently published on the intersection of punk and country in Reagan-era Southern California, and Francesca Royster has an innovative piece of the power of country artist Valerie June (and dropping new book in October 2022 called Black Country Music: Listening for Revolutions!) . The recent essay collection The Honky Tonk on the Left brings together a diverse cast of professors to challenge the received wisdom that the genre is solely home to political conservatism. 

Beyond traditional academic channels, podcasting offers a new way of studying music history. The medium is both popular with the general public and tailor-made for sonic analysis. One of the best examples comes from Cocaine and Rhinestones, a podcast about the history of twentieth century country music. Hosted by Tyler Mahan Coe, the show examines forgotten or misunderstood country history while placing this history within the structural contexts of gender, race and class. Episode 2 of Season 1 breaks down country radio’s sexist gatekeeping, for example. Episode 7 of the first season covers Linda Martell, the first black woman to perform on the Grand Ole Opry, along with the racist label head who kick started her career. In Episode 3 of Season 2, Coe bluntly explains how the “sounds we associate with country music came from poor people working out techniques to produce art on cheap, low quality, often damaged, sometimes straight-up broken instruments.”

The obvious advantage of podcasting as a medium for telling music history is that you can listen to a given song as it’s being discussed. Traditionally, a music fan had to read a book or article, then go track down whatever recordings were discussed. Prior to the internet, this could easily be a multi-year endeavor of parsing through record stores, flea markets and garage sales. Now a fan can search for a song right after they read about it, and with a podcast like Cocaine and Rhinestones that research is already done.

In his 2014 SO! piece, “DIY Histories: Podcasting the Past”, Andrew Salvati argues that “podcasting can help us conceptualize an alternate cultural model of history – one that invites reconsideration of what counts as historical knowledge and interpretation, and about who is empowered to construct and access historical discourse.” While this DIY approach does not overturn elite control over podcasting, it opens space for history as an oral tradition, one which is more intimate and more empowering to listeners than, say, a university lecture or a high-budget, corporately sponsored program. Cocaine and Rhinestones is as DIY as a podcast can be; Coe writes, records and edits every episode himself.

The show’s power is most evident when compared to other recent attempts to bring country music history to a general audience. These popular histories tend to avoid critical analysis of the genre, repeating official narratives without scrutinizing how these narratives became official in the first place.

Guitar against Marty Robbins Nudie suit
North Hollywood, California, USA, 1982,
Image by Flickr User Bill Vriesma, (CC BY-NC-ND 2.0)

One example is Ken Burns’s PBS series Country Music (2019). Working with some of the biggest stars in the business, the documentary is more or less a retelling of long-known stories. Despite its $30 million budget, the series doesn’t manage to break new ground, all while smoothing over more complicated portraits for the sake of narrative ease.

The documentary’s most glaring failure is its treatment of race. As Kimberly Mack observes in her article “She’s A Country Girl All Right,” the first episode focuses “exclusively on the black and white origins of country, instead of the racism that obscured this shared history.” Even though the documentary interviews Rhiannon Giddens, an acclaimed musician and expert on the racist obfuscation of country music’s black roots, the documentary employs selective editing and voice-over narration to avoid confronting how these black roots continue to be ignored. Acknowledging the importance of figures such as DeFord Bailey, for example, the first person to perform on the Grand Ole Opry and the first musician to ever record in Nashville, is important, but a simple acknowledgment does not explain how the contributions of such a crucial figure are suppressed through an inaccurate racialized conception of the genre’s history.

In the world of podcasting, Malcom Gladwell’s Revisionist History offers a disappointing rehash of country’s manufactured white southern roots. The episode “The King of Tears” (Season 2, Episode 6) seeks to reveal the secret behind country’s embrace of sad songwriting, but Gladwell ultimately fortifies an already whitewashed history.

Unlike Ken Burns, Gladwell does not approach country from within the industry. His episode is just one in a series of other, non-musical episodes. Like Ken Burns, though, Gladwell uses selectively edited interviews and voice-over narration to shoehorn a simplistic analysis of country music. Worse still, Gladwell doesn’t even acknowledge the genre’s multiracial origins. The episode presents a two-part theory. First, country music songwriting focuses on sad, autobiographically specific stories. Second, the only reason this sadness is communicable is because country music’s writers, performers and listeners are all part of the same social group. “It’s white, southern Protestants all the way down the line,” he says while discussing a list of critically acclaimed country performers.

The show is well edited and funded through corporate sponsorships. The podcast hops between Gladwell in the studio, on-sight interviews, and lush music clips. There is little discussion of the actual music, however. We hear next to nothing about instrumentation, production decisions or even singing style. When Gladwell wants explain why a particular song is sad, he just plays the song and talks over the recording. Take his analysis of “Golden Ring,” a 1976 duet from Tammy Wynette and George Jones. Gladwell introduces it as “a weeper,” but offers no explanation as to how the song conveys sadness.

A clip of the song starts playing at the 8:17 mark of the episode. The song fades but keeps playing in the background as Gladwell butts in to summarize the plot. He gives an anecdote from the songwriter, then the podcast cuts to an interview with the songwriter. The music stops while the songwriter speaks about a specific lyric, then comes back at full volume so the listener can hear the lyric in the final recording. We then go back to the interview sans music before hearing the final phrase of the song at full volume.

The transitions are smooth, and cutting between three sources of audio keeps the listener’s attention. Only later does the listener realize that very little was actually said about the song. In total, the section is just under a minute and a half, and barely thirty seconds is devoted to listening to the song. All we know is that it deals with divorce. We have no context for the recording and no explanation of why the song is uniquely sad.

Cocaine and Rhinestones offers the inverse––lower production quality with richer analysis. Compared to Coe’s better-funded peers, the show’s audio quality is sparse, especially in the first season. 128kps files in mono can only do so much sonic justice. Such limitations never hinder the historical message, though, and they might even enhance it. Cocaine and Rhinestones does not build a world with sweeping soundscapes and audio effects. It is Coe in his basement, more or less monologuing. There are no interviews. Music clips and the occasional radio or television broadcast are the only other thing you hear aside from Coe’s voice. For some, his voice takes getting used to, namely in the first few episodes of the series. You can hear Coe try to figure out how to talk within the context of a one-man show. His own family apparently chided him for the awkward initial performance, but he quickly found his groove, and by the mid-point of the first season he sounds clear and comfortable.

Coe was able to upgrade to stereo for the second season, allowing for more detailed sonic analysis. Just look at Episode 14 of Season 2, where Coe walks us through the writing and recording of George Jones’ 1970 hit “A Good Year for the Roses.” His analysis starts around the 1:23:28 mark.

R028/PH14 – DIVORCE/DEATH: HE STOPPED LOVING HER TODAY, THE GRAND TOUR & A GOOD YEAR FOR THE ROSES

As Coe explains, the record “opens with a rhythm section panned to the right and, in the left channel, a mysterious low-end swell, like a heavy dirigible lifting into flight, probably provided by a pedal steel player running their signal through a Jordan Boss Tone unit and a tape delay to mimic a cello.” Coe cuts out so we can hear the effect by itself. He then goes on to describe how those production choices pair with the lyrics to create one of the saddest recordings in Jones’s discography.

Whenever he discusses a moment in the song, he lets it play without voice-over. The transition between Coe’s voice and the song is less smooth than the transitions we hear in Gladwell’s podcast, but the comparatively abrupt cuts allow the listener to give their full attention to Coe, then to the song. By the end of the analysis, which runs significantly longer than Gladwell’s discussion of “Golden Ring,” we’ve listened to a combined minute and thirty seconds of “A Good Year for the Roses.” The setup takes longer, the observations are more detailed, and that patience lets the listener appreciate the devastating impact of specific artistic decisions.  

Tammy Wynette and George Jones, Still by SO!

While Cocaine and Rhinestones tackles everything from minute production choices to centuries-long historical arcs, the format of the show is simple. The first season covers a different artist every episode, while the second season is devoted to the life of George Jones. Episodes typically start with a historical anecdote––this could be the origin of the word ballad or the history of drag––then Coe details a given artist’s life, showing where they came from, what they contributed to the genre, and how their work is embedded within larger historical structures. Coe displays an impressive command of a range of topics, not just related to music but to a variety of historical subjects.

This attention to detail is a testament to Coe’s ability to not only listen but to help others listen with him. Even when episodes cross the two-hour mark, the main takeaway is that you have only scratched the surface. Sources are discussed in the show’s unique closing section, known as the Liner Notes. Coe explains why he chose to tell one story but not another, how a given book is useful (or useless) in relation to other books, and sometimes he will include asides that would have disrupted the episode’s main narrative. This is my favorite part of the show. It’s one of the best examples of annotated citation in any discipline (see season 2’s library here).

By openly discussing sources, not just sharing the books he read but detailing why, for example, a commonly cited source is not as accurate as previously assumed, Coe takes the extra step that big budget country histories won’t take. He shines a light on a suppressed history and explains how that history was suppressed in the first place. Cocaine and Rhinestones doesn’t just cherry pick a few examples to make a point––the show offers a patient, detailed analysis of how we came to understand what we now think of as country music and how the genre can be understood in new ways.

The second season recently ended, and a third is in the works.

Andrew Clark is a graduate of the University of North Carolina at Chapel Hill, where he studied physics and French. His undergraduate thesis, “Time, Space, and Capital: Walter Benjamin in Apollinaire’s ‘Zone’ and René Clair’s Paris qui dort,” examined utopian imagery in early twentieth century Paris. He currently lives in Cincinnati, OH and works at a local brewery. You can contact him at andrewclark.me.

REWIND!…If you liked this post, you may also dig this:

Can’t Nobody Tell Me Nothin: Respectability and The Produced Voice in Lil Nas X’s “Old Town Road”–Justin Burton

Mapping the Music in Ukraine’s Resistance to the 2022 Russian Invasion–Merje Laiapea

The (Magic) Upper Room: Sonic Pleasure Politics in Southern Hip Hop“–Regina Bradley

“I Love to Praise His Name”: Shouting as Feminine Disruption, Public Ecstasy, and Audio-Visual Pleasure–Shakira Holt

Technology Justice Bookstand

Based on the theme of this year’s Centre for Postdigital Cultures (CPC) conference, the Post-Publishing research strand within the CPC have curated a selection of openly available publications from members of the Radical Open Access Collective (ROAC) and have brought these together as part of a virtual conference bookstand, which allows conference participants to access further readings around the themes that the conference addresses. This bookstand is based on the model used previously for the ROAC Virtual Book stand: https://radicaloa.postdigitalcultures.org/latest-publications/

In 2018, ScholarLed developed a collaborative bookstand to cross-promote the publications of the presses within the consortium, highlighting the ideals and values that sustain their projects: open access, not-for-profit and scholar-led publishing, experimentation, and an ethics of care. The aim of this bookstand (which has subsequently been adopted and adapted by the ROAC) is to advocate these forms of publishing within academic communities in order to showcase the existence of alternative models for open access publishing. ScholarLed and ROAC want to use this to make a public and political statement about how not-for-profit presses can start to collaborate through these kinds of projects.

Through this virtual bookstand we hope to offer an alternative to the promotion of publications at in-person events. Now that academic conferences are being increasingly held in a virtual or hybrid form, we have adapted the bookstand to function online, imagining a virtual book stand that enables the sharing of new publications with attendees across the globe. We’ve also taken care to include non-English language publications and publications from authors in the Global South to highlight the range of research that open access can enable.


Tabisa Mayisela, Shanali C. Govender, & Cheryl Ann Hodgkinson-Williams (2022), Open Learning as a Means of Advancing Social Justice: Cases in Post-School Education and Training in South Africa. African Minds. https://www.africanminds.co.za/cool/

Tor Halvorsen, Hilde Ibsen, Henri-Count Evans, & Sharon Penderis (2017), Knowledge for Justice: Critical Perspectives from Southern African-Nordic Research Partnerships. African Minds. https://www.africanminds.co.za/knowledge-for-justice-critical-perspectives-from-southern-african-nordic-research-partnerships/

Evode Mukama and Laurent Mkusi, eds. (2019) Ubushakashatsi mu Bumenyi Nyamuntu n’Imibanire y’Abantu. African Minds. https://www.africanminds.co.za/ubushakashatsi-mu-bumenyi-nyamuntu-nimibanire-yabantu/

Sandra Iturrieta, ed. (2021) Vivir en tiempos convulsionados: reflexiones sociocríticas para propuestas de intervención social. ariadna ediciones. http://ariadnaediciones.cl/index.php/186-vivir-en-tiempos-convulsionados-reflexiones-sociocriticas-para-propuestas-de-intervencion-social

Søren Rasmussen (2020), ‘Anarchival Scripts’, Capacious: Journal for Emerging Affect Inquiry. https://doi.org/10.22387/CAP2020.45

Monica L. Wendel, Trinidad Jackson, C. Monique Ingram, Tasha Golden, Billie F. Castle, Nida M. Ali, & Ryan Combs (2019), ‘Yet We Live, Strive, and Succeed: Using Photovoice to Understand Community Members’ Experiences of Justice, Safety, Hope, and Racial Equity’, Collaborations: A Journal of Community-based Research and Practice, 2(1), 9. http://doi.org/10.33596/coll.23

Vera Eccarius-Kelly & Alison Schaeffing (2022), ‘Digital Storytelling And Visual Representations: Refugees Disrupt Stereotypical Narratives’, Collaborations: A Journal of Community-based Research and Practice, 5(1), 7http://doi.org/10.33596/coll.88

Decolonise University of Kent Collective (2020), Towards Decolonising the University: A Kaleidoscope for Empowered Action. Counterpress. https://counterpress.org.uk/publications/towards-decolonising-the-university/

Autistici/Inventati (2017), +KAOS: Ten Years of Hacking and Media Activism. Amsterdam: Institute of Network Cultures. https://networkcultures.org/blog/publication/kaos-ten-years-of-hacking-and-media-activism/

Yiannis Colakides, Marc Garrett, & Inte Gloerich, eds. (2019) State Machines: Reflections and Actions at the Edge of Digital Citizenship, Finance, and Art. Amsterdam: Institute of Network Cultures. https://networkcultures.org/blog/publication/state-machines-reflections-and-actions-at-the-edge-of-digital-citizenship-finance-and-art/

Miyarrka Media (2019), Phone & Spear: A Yuta Anthropology. London: Goldsmiths Press. https://www.gold.ac.uk/goldsmiths-press/publications/phone-and-spear-/

Precarity Lab (2020), Technoprecarious. London: Goldsmiths Press. https://www.gold.ac.uk/goldsmiths-press/publications/technoprecarious-/

Florence Piron, Samuel Regulus, & Marie Sophie Dibounje Madiba, eds. (2016), Justice cognitive, libre accès et savoirs locaux. Pour une science ouverte juste, au service du développement local durable. Éditions science et bien commun. https://scienceetbiencommun.pressbooks.pub/justicecognitive1/

Anders la Cour, Janus Hecht, & Maria Kirstine Stilling (2016), ‘A vanishing act: The magical technologies of invisibility in care work’. ephemera: theory & politics in organization, 16(2): 77-96. http://www.ephemerajournal.org/contribution/vanishing-act-magical-technologies-invisibility-care-work

Franke Mastrangelo (2020), ‘Mediating resistance: Digital immaterial labor, neoliberal subjectivities, and the struggle for immigrant justice’, ephemera: theory & politics in organization, 20(4). http://www.ephemerajournal.org/contribution/mediating-resistance-digital-immaterial-labor-neoliberal-subjectivities-and-struggle

Raminder Kaur (2022), ‘The Spark that Ignites: Catalytic Signifiers for a Transformative and Performative Planetary Humanism’, darkmatter, 16. https://darkmatter-hub.pubpub.org/pub/i9rn557n/release/1

Thao Phan & Scott Wark (2021), ‘What personalisation can do for you! Or: how to do racial discrimination without ‘race’’, Culture Machine: generating research in culture and theory, 20. https://culturemachine.net/vol-20-machine-intelligences/what-personalisation-can-do-for-you-or-how-to-do-racial-discrimination-without-race-thao-phan-scott-wark/

Peter Snowdon (2014), ‘The Revolution Will be Uploaded: Vernacular Video and the Arab Spring’, Culture Unbound: Journal of Current Cultural Research, 6(2): 401-429. https://doi.org/10.3384/cu.2000.1525.146401

Lawrence R. Frey, Joshua S. Hanan. Critical Rhetoric| Toward Social Justice Activism Critical Rhetoric Scholarship. https://ijoc.org/index.php/ijoc/article/view/8670/2965

Brooke Foucault Welles, Sarah J. Jackson. The Battle for #Baltimore: Networked Counterpublics and the Contested Framing of Urban Unrest. https://ijoc.org/index.php/ijoc/article/view/8043/2363

Mohamed Ben Moussa, Sanaa Benmessaoud, Aziz Doua. Internet Memes as “Tactical” Social Action: A Multimodal Critical Discourse Analysis Approach https://ijoc.org/index.php/ijoc/article/view/14534/3282

Michael Dokyum Kim. Advocating “Refugees” for Social Justice: Questioning Victimhood and Voice in NGOs’ Use of Twitter. https://ijoc.org/index.php/ijoc/article/view/17116/3673

Isabelle A. Zaugg, Anushah Hossain, Brendan Molloy. Digitally-disadvantaged languages. https://policyreview.info/glossary/digitally-disadvantaged-languages

Aisha P.L. Kadiri. Data and Afrofuturism: an emancipated subject? https://policyreview.info/articles/analysis/data-and-afrofuturism-emancipated-subject

Hagit Keysar, Elizabeth Calderón Lüning, Andreas Unteidig. Prototypes as Agents of Transition: The case of DIY Wireless Technology for advancing Community Digital Sovereignty. http://peerproduction.net/issues/issue-15-transition/peer-reviewed-papers/prototypes-as-agents-of-transition/

Pablo Piquinela and Gonzalo Correa. Commons infrastructures: Collaborative design of a political tent as cosmogram.
http://peerproduction.net/issues/issue-14-infrastructuring-the-commons-today-when-sts-meets-ict/peer-reviewed-papers/commons-infrastructures-collaborative-design-of-a-political-tent-as-cosmogram/

Elia Apostolopoulou, Dimitrios Bormpoudakis, Alexandros Chatzipavlidis, and others. Radical social innovations and the spatialities of grassroots activism: navigating pathways for tackling inequality and reinventing the commons.https://journals.librarypublishing.arizona.edu/jpe/article/id/2292/

T. Partridge. Resisting ruination: resource sovereignties and socioecological struggles in Cotopaxi, Ecuador. https://journals.librarypublishing.arizona.edu/jpe/article/id/2025

Laura Doak (2021). Militant Women and ‘National’ Community: The Execution of Isabel Alison and Marion Harvie, 1681. https://northernrenaissance.org/militant-women-and-national-community-the-execution-of-isabel-alison-and-marion-harvie-1681

E. Gabriella Coleman and Christopher M. Kelty (eds), limn, Issue 8: Hacks, Leaks, and Breaches. https://limn.it/issues/hacks-leaks-and-breaches/

Christopher T. Green. Sonic Refusal: Indigenous Belonging without Soundtrack. https://mast-nemla.org/archive/vol2-no2-2021/sonic_refusal.pdf

Ksenia Ermoshina and Francesca Musiani. Concealing for Freedom: The Making of Encryption, Secure Messaging, and Digital Liberties. https://www.matteringpress.org/blog/encryption-and-technologies-of-power-in-a-cyber-war-torn-world

Andreas Birkbak and Irina Papazu (eds.). Democratic Situations. https://www.matteringpress.org/books/democratic-situations

Nathalia Brichet. An Anthropology of Common Ground. Awkward Encounters in Heritage Work. https://www.matteringpress.org/books/an-anthropology-of-common-ground

Gerald Raunig, Gene Ray and Ulf Wuggenig (eds). Critique of Creativity: Precarity, Subjectivity and Resistance in the ‘Creative Industries’. https://mayflybooks.org/critique-of-creativity-precarity-subjectivity-and-resistance-in-the-creative-industries/

Michał Kozłowski, Agnieszka Kurant, Jan Sowa, Krystian Szadkowski and Jakub Szreder (eds). Joy Forever: The Political Economy of Social Creativity. https://mayflybooks.org/joy-forever-the-political-economy-of-social-creativity/

Monika Kostera. Organize Ourselves! Inspirations and ideas for self-organization and self-management. https://mayflybooks.org/organize-ourselves-inspirations-and-ideas-for-self-organization-and-self-management/

Wendy Leeds-Hurwitz. The Role of Theory Groups in the Lives of Ideas. https://hms.mediastudies.press/pub/leeds-hurwitz-theory-groups/release/7

Stevphen Shukaitis. Combination Acts. Notes on Collective Practice in the Undercommons. https://www.minorcompositions.info/?p=915

Richard Gilman-Opalsky and Stevphen Shukaitis. Riotous Epistemology. Imaginary Power, Art, and Insurrection. https://www.minorcompositions.info/?p=965

Cornelia Sollfrank (ed.). TThe Beautiful Warriors. Technofeminist Praxis in the Twenty-First Century.https://www.minorcompositions.info/?p=976

Sandra Ruiz and Hypatia Vourloumis. Formless Formation: Vignettes for the End of this World. https://www.minorcompositions.info/?p=1026

in media res theme week. Representations of Xenophobia, Racism, and Nationalism. http://mediacommons.org/imr/content/representations-xenophobia-racism-and-nationalism

Bernd Bösel and Serjoscha Wiemer (eds). Affective Transformations: Politics—Algorithms—Media. https://meson.press/books/affective-transformations/

Marcus Burkhardt, Katja Grashöfer, and Mary Shnayien (eds.). Explorations in Digital Cultures. https://meson.press/books/explorations-in-digital-cultures/

On_Culture Issue 12 (2021). Ambiguity: Conditions, Potentials, Limits. https://www.on-culture.org/journal/issue-12/

Grace Aneiza Ali (ed.). Liminal Spaces: Migration and Women of the Guyanese Diaspora. https://www.openbookpublishers.com/product/1208

Mark Turin, Claire Wheeler and Eleanor Wilkinson (eds). Oral Literature in the Digital Age: Archiving Orality and Connecting with Communities. https://www.openbookpublishers.com/product/186

Alberto López Cuenca and Renato Bermúdez Dini (eds.). Más allá del derecho de autor: Otros términos para debatir la propiedad intellectual. http://www.openhumanitiespress.org/books/titles/mas-alla-del-derecho-de-autor/

Bill Balaskas and Carolina Rito (eds.). Fabricating Publics: The Dissemination of Culture in the Post-truth Era. http://www.openhumanitiespress.org/books/titles/fabricating-publics/

Bernard Stiegler and the Internation Collective (eds). Daniel Ross (ed. & transl.). Bifurcate: There Is No Alternative. http://www.openhumanitiespress.org/books/titles/bifurcate/

Damian Owen-Board. After the Trojan Horses. http://photomediationsmachine.net/2019/04/10/after-the-trojan-horses/

Gretel Van Wieren, Todd Shaw, Beronda Montgomery, and others. Public Philosophy Journal, Vol. 4, No. 2 (2022). Radical Humility. A Forum Discussion for PPJ &  Essays on Ordinary Acts. https://pubhub.lib.msu.edu/projects/radhumforum

Jaime del Val (2022), Ontohackers: Radical Movement Philosophy in the Age of Algorithms. Punctum Books. https://punctumbooks.com/titles/ontohackers-radical-movement-philosophy-in-the-age-of-algorithms/

Stephanie Polsky (2022), The Dark Posthuman: Dehumanization, Technology, and the Atlantic World. Punctum Books. https://punctumbooks.com/titles/the-dark-posthuman-dehumanization-technology-and-the-atlantic-world/

Alexanda Juhasz, ed. (2022), My Phone Lies to Me: Fake News Poetry Workshops As Radical Digital Media Literacy Given the Fact of Fake News. Punctum Books. https://punctumbooks.com/titles/my-phone-lies-to-me-fake-news-poetry-workshops-as-radical-digital-media-literacy-given-the-fact-of-fake-news/

Martin Paul Eve (2021), Warez: The Infrastructure and Aesthetics of Piracy. Punctum Books. https://punctumbooks.com/titles/warez-the-infrastructure-and-aesthetics-of-piracy/

Alfie Bown & Dan Bristow, eds. (2019), Post Memes: Seizing the Memes of Production. Punctum Books. https://punctumbooks.com/titles/post-memes-seizing-the-memes-of-production/

Jeff Shantz (2018), Insurrectionary Infrastructures. Punctum Books. https://punctumbooks.com/titles/insurrectionary-infrastructures/

Dorothy Kim & Jesse Stommel, eds. (2018), Disrupting the Digital Humanities. Punctum Books. https://punctumbooks.com/titles/disrupting-the-digital-humanities/

Caroline Bassett, Ryan Burns, Russell Glasson, and Kate O’Riordan, eds. (2015), The Tablet Book. REFRAME Books. https://reframe.sussex.ac.uk/reframebooks/archive2015/the-tablet-book/

Eleni Maragkou (2021), ‘Subverting the Surveilling Gaze: Counter-Forensics as Social Justice’, Soapbox, 15 March 2021. https://www.soapboxjournal.net/online-articles/subverting-the-surveilling-gaze-counter-forensics-as-social-justice

spheres editorial collective (2019), spheres: journal for digital cultures, #5 Spectres of AI. https://spheres-journal.org/issue/5-spectres-of-ai/

K. A. Wisniewski (2018), Textshop Experiments, Vol. 4: From Digital to Print. http://textshopexperiments.org/textshop04

Ginger Ko (2022), Power On. the operating system. theoperatingsystem.org/oa_library/power-on/

Margaret Rhee (2017), Love, Robot, the operating system. https://www.theoperatingsystem.org/oa_library/love-robot/

Fredrik Stiernstedt & Anne Kaun (2022), ‘The Prison Media Complex: Labour, Technology and Communication Infrastructures in the Prison System’, triple C: Journal for a Global Sustainable Information Society, 20:1. https://doi.org/10.31269/triplec.v20i1.1270

Emre Canpolat (2021), ‘Smartphones and Exploitation in the Age of Digital Capitalism: Ordinary Aspects of the Transformation of Everyday Life’, triple C: Journal for a Global Sustainable Information Society, 19:2. https://doi.org/10.31269/triplec.v19i2.1269

Penser les énergies depuis les Suds. Une anthologie de textes d’Amulya K. N. Reddy (1930-2006)

Sous la direction de Frédéric Caille

Pour accéder au livre en version html, cliquez ici.
Pour télécharger le PDF, cliquez ici.

Amulya Kumar Narayana Reddy (1930-2006) a 43 ans, en 1973, lorsqu’il commence ses recherches sur les questions d’énergie et de « technologies appropriées » pour les pays en émergence et leurs nombreuses populations rurales. Membre de l’Institut Indien des Sciences depuis sept ans, il abandonne une carrière brillante de chercheur et de professeur en électrochimie. Il créera un centre de recherche expérimental dans un village du sud de l’Inde, sera un pionnier au niveau mondial des « centres énergétiques ruraux » et des petites centrales villageoises à méthanisation (biogaz), avant de devenir le premier grand spécialiste international des énergies renouvelables issu d’un pays des Suds. Figure iconique dans le monde anglo-saxon sur ces questions, précurseur de la notion de « mix » et de « systèmes » énergétiques, il défendra constamment une approche des énergies soucieuse des besoins des plus modestes, de la gouvernance par les populations concernées, et du respect des milieux naturels. Au long des quarante années de sa seconde carrière, il publie plus de trois cents articles en anglais. Le présent ouvrage présente la première traduction en français de sept d’entre eux.

Collection Mémoires des Suds

ISBN version imprimée : 978-2-925128-19-9
ISBN PDF : 978-2-925128-18-2
ISBN ePub : 978-2-925128-17-5

DOI : 10.5281/zenodo.6784022

240 pages
Design de la couverture : Kate McDonnell, portrait d’Amulya K. N. Reddy, DR. Source: https://www.downtoearth.org.in/news/amulya-k-n-reddy-a-sociallyresponsible-maverick-8010
Date de publication : juin 2022

***

Tables des matières

La bifurcation. Introduction et présentation – Frédéric Caille

Brève chronologie et références – Frédéric Caille

Note sur la présente édition – Frédéric Caille

  1. La fabrication d’un scientifique soucieux de la société : réflexions personnelles d’un franc-tireur
  2. Leçons tirées du projet de biogaz communautaire de Pura
  3. La bénédiction des communs
  4. Vues des Suds : une perspective générique sur les énergies renouvelables
  5. À l’approche du 21e siècle : quelques réflexions personnelles sur les systèmes énergétiques
  6. ASTRA : passé, présent et avenir
  7. Technologie, développement et environnement. Une réévaluation

À propos des Éditions science et bien commun

Mapping the Music in Ukraine’s Resistance to the 2022 Russian Invasion

24.02. Boy playing piano in Kharkiv, still from wleaming‘s video by author

Note: To see these tweets and videos embedded on an interactive map, click here.

In the late morning of February 24th, 2022, an American journalist captured a young boy on the grand piano in Kharkiv Palace Hotel playing Philip Glass’s composition ‘Walk to School’. The city of Kharkiv was the first in Ukraine to wake up to missile strikes that very morning – the first day of Russia’s full invasion. It is a child’s peaceful reaction to violent intentions. The conflicting feelings evoked by this one scene alone, while the Russian army was advancing on the city, are powerful. It also became an example of a filmed musical event that gained viral international attention through social media and evoked an expression of solidarity from the song’s authors.

The city of Kharkiv was a key site of Stalin’s ‘brotherly terrors’ in the 1930s, most well-known of which is the Holodomor Famine Genocide of 1932-33, when approximately 4 million people died.  As part of cultural ethnic cleansing, countless Ukrainian intellectuals in literature, theatre, arts, and music were killed. Soviet authorities exterminated hundreds of kobzars in Kharkiv, the wandering and often blind minstrels of Ukraine. Invited under the pretense of attending a musicians’ convention in 1932, notes Viktor Mishalow in his 2008 dissertation “Cultural and Artistic Aspects of the Origins and Development of the Kharkiv Bandura,” the kobzars and the ethnomusicologists who researched and documented their music, were executed.

Stalin’s violent transformation of the rural society essentially ended the kobzardom, and performing on the lute-like instrument kobza was replaced with performances of folk and classical music on the bandura – in an attempt to re-territorialise the tradition. As Ian Biddle and Vanessa Knights (2018) argue, ‘the re-territorialisation of local heterogeneous musics to nationalist ends has often signalled the death or near-fatal displacement of regional identities’ (12). These new performances consisted of censored versions of traditional kobzar repertoire and focused on stylised works that praised the Soviet system. As in all occupied regions, the Soviet authorities had identified a music which carried a strong national sentiment and attempted to change its meaning, an example of how musical styles can be made emblematic of national identities in contradictory ways (Stokes 2014).

In addition to being a centre for classical music, the multicultural city of Kharkiv is considered the country’s capital of hip hop, a genre that Helbig (2014) argues that in Ukraine ‘oscillates between the highly politicised and the farcical.’ Throughout the Russian Empire and the Soviet Union the Ukrainian language was suppressed, and the decision to rap in Russian or Ukrainian, continues to politicise the genre. The Russian language opens up a bigger market for artists, but Ukrainian carries a strong national sentiment, especially in light of progress by national leaders such as Yushchenko and Zelenskyy in bringing awareness to the violent events in the region’s history. Interestingly, the most famous Kharkiv group TNMK (Tanok na Maidani Kongo) rap in Ukrainian and interject their lyrics with surzhyk, a creole mix of Ukrainian and Russian typical of eastern Ukraine (Bilaniuk 2006).

Fierce political meanings in Ukrainian hip hop are exemplified by the song most associated with the Orange Revolution – rapper GreenJolly’s ‘Together we are many, we will not be defeated’. Ukrainian lyrics index the communal force of approximately half of the country’s population that opposed the fraudulent presidential election results Helbig (2014). Recorded in four hours, the song embodies the fight against lies, corruption and censorship. The Orange Revolution achieved its re-election goal through peaceful means, and musically it marked a victory for Ukrainian-language songs, especially rock and hip-hop, over Soviet-style and commercial Russian-language pop associated with the Yanukovych campaign, argues Klid (2007, 131).

It is no surprise then, that on February 25th, 2022, a day after Russian invasion, a video emerged of Kyiv university students hiding from shelling singing along to ’22’ by Ukrainian rapper Yarmak. This political hip hop song had soundtracked the later and more serious stage of the Euromaidan, with its title referring to the number of years Ukraine had been independent from the USSR at the time. The lyrics speak of an exploited and beaten 22-year-old girl whose name is ‘Ukraine’, poignant for the later stage of the uprising when police brutality had turned the peaceful protests into deadly street battles (Hansen 2019). Here, the language of music is directly informed by the metaphors of conflict, offering in turn a ‘lexical setting’ for understanding the place of music in it (O’Connell 2010).

Hip hop has gained popularity since the early 90s, a phenomenon which has been attributed to the wider embrace of Western musics and the English language, the ‘cool’ element of the genre as an identity marker for young people signalling connections to the West, and, in part, to how Black expressive culture has the ability to connect with other scenes of resistance, displacement and exclusion: Jewish and Asian, to name a few (Melnick 1999, Wong 2004). Hip hop in Ukraine has become a space in which to negotiate a cultural identity, the revival of the ‘local’ and the influence of the global, the Western cultural space and the lived Soviet history; the shift in the Ukrainian consciousness towards the West, and the long-term effects of Russification.

As such, hip hop in Ukraine takes on interesting aesthetic qualities, resulting in the ‘angry folk rap’ (Hansen 2019) of the Dakh Daughters, or The Kalush Orchestra, the folk rap group representing Ukraine in the 2022 Eurovision Song Contest. After taking up arms as part of the Territorial Defense of Kyiv or supporting humanitarian efforts during the first month of the war, The Kalush Orchestra were seen on the streets of Lviv again on April 2nd performing their winning entry ‘Stefania’.

The song – written for the frontman Oleh Psiuk’s mother – now an ode to all Ukrainian mothers – could be viewed as a utopian space in which regional, national and other ideological affiliations are levelled out ( Biddle and Knights, 2008). The group’s folk-rap song ‘Stefania’ utilises the Ukrainian woodwind instrument of the flute family called Sopilka, in a similar way that singer Ruslana featured the Trembitas – Ukrainian wooden alpine horns – in her winning entry back in 2004.

Ukraine’s music scene is a site of identity discourse to locate a certain kind of ‘rootedness’ in linguistics and folklore – a territorial, inward-looking sense of place (Nederveen Pieterse 1995: 61). The presence of folk elements in contemporary composition reflects a strong ethnomusicological revival, as students and scholars have travelled to rural areas to record the surviving musics. The relationship between musical materials and the sonic projection of territory is complex, and such mixed genres should not be articulated simply as examples of musical hybridity. In Ukraine, they seem to conjure up a liminal ‘interspace’ between a historicised imagination of Ukrainian folk and the hip hop sensibility, where the encounter between folk and hip hop is a meeting of the regional and the global, the latter always ready to absorb and redistribute the former (Biddle and Knights, 2008, 13).

For an oppressive power imposing cultural hegemony by force, a folk song with its deep histories and meanings is dangerous, best felt through this video of Katya Chilly performing ‘The Willow Board’ in Kyiv.

This folk song was traditionally performed while playing a spring game and gained popularity through the Ukrainian film Shadows of Forgotten Ancestors from 1965. The film is a masterpiece of Ukraine’s cinematic history and tells the story of Ukrainian Hutsul lovers in the Carpathian mountains. Back in the 60s, Soviet reviewers departed from international acclaim and criticised the film’s fascination with Ukrainian ancestry, as well as its departure from socialist realism – the official genre  in the USSR (Boboshko, 1964). Ukrainian history is punctuated by such subversive cultural products, from the songs created by Ukrainian Sich Riflemen during WW1, or the performance of bard music as protest and dissent in the 60s and 70s. In the 1980s, Glasnost and the weakened state of the Soviet Union allowed for the Ukrainian bandura, and surviving kobzas, to be played in public again alongside Western genres, such as rock and electronic – music scenes that balanced themselves on the Westernmost margins of permitted Soviet culture (Smidchens 2014, 209).

One of the most circulated videos of the 2022 invasion is a video of Andriy Khlyvniuk, member of funk-rap group Boombox, performing a song written in 1914 in memory of Ukrainian Sich Riflemen.

‘The Red Viburnum In The Meadow’ represents the national kalyna fruit of Ukraine and implies a connection to blood roots and an ancestral homeland. First remixed by South African artist Kiffness, the video achieved its highest recognition after Pink Floyd featured Khlyvniuk’s vocals in their first release in thirty years, significant to those who remember the rock and roll resistance movements in Eastern Europe which, in the 1970s-80s, formulated a critique of society that ‘literally made the regime face the music’ (Risch 2014, 245).

Because music-making is associated strongly with celebratory occasions, many artists ceased performing and recording as usual, and either enlisted or applied their talents to humanitarian effort. Folk musician Taras Kompanichenko enlisted in the defence forces and was seen performing his kobza to fellow troops.

09.03, Taras Kompanichenko performing for soldiers, still from facebook live by author

Okean El’zy’s frontman Svyatoslav Vakarchuk continued to lift the spirits of people hiding in metro stations as these transformed into important sites of musical activity. After three days spent underground, violin student Masha Zhuravlyova picked up her instrument, and through personal expression, helped release stress in the people and pets around her. The thread here is of music as survival, and music as a resource for emotional solidarity in communities that have been subjected to extremes of violence (Stokes 2020). Masha inspired her teacher, violinist Vera Lytovchenko, to perform a 19th century folk song ‘What a Moonlit Night’ in what became a widely circulated video from a Kharkiv shelter. In this rare video from Mariupol where the Russian military hit hardest, newborn baby Nikitos was sang to by her mother in a shelter.

On the whole, the song that has appeared most in this resistance, is the Ukrainian anthem. It appeared in high numbers from the very first days of the invasion; in Kyiv, to help cope with the initial shock and violence of war; or in Mariupol, where a teenager prepared for what was to come.

In Sumy, the anthem was played out of a window on trumpet after fierce street battles; an act of collective feeling that resulted in pro-Ukraine chants from neighbours, and example of how ’tuning in’ (Schütz 1977) through music can lead to a powerful affective experience that literally embodies social identity (Stokes 2014, 12). The anthem was performed on a daily basis by the Odesa opera singers while filling sand bags on the beach, and repeatedly used in radio warfare to jam Russian military communications.

The Ukrainian anthem is called ‘Ukraine is Not Yet Dead’, composed in 1863 by Mykhailo Verbytsky to a patriotic poem by ethnographer Pavlo Chubynsky. It was the short-lived anthem of the Ukrainian National Republic in 1917 and restored as such after the restoration of independence in 1992. As it represents both national feeling and a long struggle for autonomy from Russia, it was significant to see it performed by an anti-war protester in Moscow, who was detained as a result.

Most interestingly, across Ukraine, the anthem was performed in collective singing sessions next to tanks or in attempts to stop them. Music became the means by which the community appeared as such to itself, and also the means by which it projected itself to the Russian soldiers (Stokes 2014, 12). In the region of Melitopol, one of the first to be captured by Russian forces, civilians gathered to protest the occupation, and, using the anthem as their weapon, successfully made a Russian convoy turn around. As the singing continued on a daily basis, there is a high number of video evidence online, including this clip which captures a protester’s conversation with a Russian soldier. In what some commentators have concluded as an ‘uncomfortable’ exchange for the soldier, the woman says: ’You see we are just regular people? We are not ‘banderas’. Some of my family lives near Moscow’. Near Energodar, one such confrontation turned violent. A group of civilians sang the anthem near a Russian column and the armed troops responded by throwing grenades (trigger warning: violence). In this instance, the music emanating from civilian bodies became a direct target in warfare.

Civilians in occupied towns kept coming together to sing in what Benedict Anderson calls a ‘unisonance,’ a ‘physical realisation of the imagined community’ (Smidchens 2014, 78; Anderson 1991). Signs of musical identity organise strategic, intersectional mobilisations of community around struggles for social and political justice, argues Stokes (2014). Of key interest is this battle of anthems in Kherson on March 20th. In a physical manifestation of the ‘patriotic myth’ (Sugarman 2010) that romanticises the Soviet Union and informs the violent effort to rebuild it, Russian soldiers blasted the USSR anthem from one side of the street, while local groups resisted by singing the Ukrainian anthem on the other.

A parallel could be drawn with an impromptu piano concert on the police barricades during the Euromaidan in February 2014, where a street piano had become a central location for protests. A group of artists, including singer and ethnomusicologist Ruslana, gathered to perform Western music, while the police on the other side attempted to drown the melodies with Russian pop – a confrontation between political alliances and musical genres that have come to signify the two sides of the conflict. It is an example of how music is used by social actors in specific local situations to erect boundaries, to maintain distinctions, and how terms such as authenticity or even ‘taste’ can be used to justify these boundaries (Stokes 2014).

The revolutionary status the Euromaidan piano came to embody was unforeseen by its creator Markiyan Maceh, who had gotten the idea from the street piano in Lviv. Throughout Euromaidan, the instrument welcomed many well-known and amateur musicians, and soon the idea of ‘the lonely pianist against a row of militia’ became a powerful symbol, proved so by Russian officials labelling it ‘piano extremism’. As a central symbol of the uprising, the piano was placed as close as possible to the police lines to make the police sympathise with the protesters, and, as a version of ‘external identity marketing’ (Brokaw 2001), to provide a striking image to the world’s media. Social performance is a practice in which meanings are generated, manipulated and even ironised (Stokes 2014, 12).

The Western city of Lviv, in Soviet times considered part of the ‘Soviet West’, became a key location where people fled to from the eastern region. The piano outside Lviv central station became a welcoming point for refugees, meeting point of musicians and an outlet for a range of emotions. Played every day, the piano witnessed Svyatoslav Vakarchuk perform his song ‘Hug me’ (‘The day will come when the war ends…’) through tears,a beautiful rendition of ‘What a Wonderful World’, and, perhaps the most powerful in my view, pianist Alex Pian’s performance alongside air raid sirens.

Hans Zimmer’s ‘Time’ took on a new meaning in this moment, described by Pian as his inner protest to ‘sirens, bombs, murders, and war’. Here, the violent conflict is literally inscribed within the life of music and recorded musical values, and provides an articulation of sonic dissonance in the social realm (O’Connell 2010). Three days later, Zimmer projected the video during his London concert as an act of solidarity. The sirens heard in this clip have become a daily soundtrack to urban life in Ukraine, and a key sound of the war, with field recordings going as far as calling it the true anthem of Russia.

An outdoor concert in Lviv on March 26th was cut short due to air raid sirens. The clip of the scene is astoundingly calm as the musicians and audience nod in acceptance and leave quietly to find cover before missile attacks. A month into the war, such activity had become part of everyday life, and outdoor concerts continued to take place on Kyiv’s Maidan Square, in Odesa and in Lviv. In addition to collective gatherings, more private and solo musical moments occured in homes and on the heavily bombed streets, as exemplified in this video of a musician playing ‘My Dear Mother’ by Maiboroda in Kharkiv.

In two instances of solo piano, we are privy to the different phases of the war. Before evacuating, a woman said goodbye to her bombed home in the town of Bila Tserkva, a moment that strikes a hopeful and resistant tone in comparison to this video of a soldier in Irpin almost a month later. From neighbouring Bucha, now synonymous with Russian war crimes, I have mapped only one video –this woman singing along to her music in the sun after spending 25 days in an underground shelter.

My analysis of the music collected in the mapping project is the first step towards understanding some of the ways in which music has appeared in–and is an integral part of–Ukrainian resistance. Each section of the map deserves individual attention, and there is potential for a more comprehensive project and documentary film in the growing numbers of footage (at 180 as of this posting).

I hope the project contributes to thought around music and conflict, specifically in Ukraine and Eastern Europe. While the map has been built from one person’s findings and so far only shows the moments filmed and shared publicly, the large number of entries already tells us much about the resistance, and the crucial role that media products can play in present-day military conflicts.

The focus of any applied ethnomusicology projects should be on Ukrainian war survivors for whom this research could prove beneficial. I also hope the map provides a sense of solidarity and a connection to Ukraine for those who have left and those who remain.

Merje Laiapea is a curator, artistic programmer and writer working across sound, music and film. She is completing her Master’s in Global Creative and Cultural Industries in the Music Department at SOAS, University of London. Within the broad realm of music and cultural identity, her research interests include the expressive power of the sound-image relationship, forms of frequency, and multimodal approaches to research itself. She assists with event production and community engagement at SOAS Concert Series and works as Submissions Advisor for the 2022 Film Africa festival. Merje also broadcasts the occasional radio show and DJ mix. To find out more about Merje’s motivation behind the project, click here to read an interview by the University of London.


tape-reel

REWIND! . . .If you liked this post, you may also dig:

Deejaying her Listening: Learning through Life Stories of Human Rights Violations– Emmanuelle Sonntag and Bronwen Low

SO! Podcast #78: Ethical Storytelling in Podcasting–Laura Garbes, Alex Hanesworth, Babette Thomas, Jennifer Lynn Stoever

Reproducing Traces of War: Listening to Gas Shell Bombardment, 1918 – Brían Hanrahan

Twitchy Ears: A Document of Protest Sound at a Distance–Ben Tausig